Лермонтов МЦЫРИ краткое содержание по главам.

Лермонтов МЦЫРИ краткое содержание по главам.

Здесь вы можете прочитать краткое содержание поэмы Михаила Юрьевича Лермонтова «Мцыри». Эта романтическая поэма была написана в 1839 году и опубликована при жизни поэта в  1840 году. Поэма «Мцыри» — один из последних классических образцов русской романтической поэзии.

МЦЫРИ – краткое содержание

Краткое содержание поэмы дано по главам.

Глава 1.

Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю.

(1-я Книга Царств)

«Немного лет тому назад» в месте, где сливаются две реки — Кура и Арагва, стоял монастырь. Ныне же он разрушен. На развалинах монастыря «теперь один старик седой», который и рассказывает историю жизни Мцыри.

Глава 2

Лермонтов МЦЫРИ краткое содержание по главам.Русский генерал ехал из гор к Тифлису и вез с собой пленного ребенка, который заболел в пути.

Он был, казалось, лет шести,

Как серна гор, пуглив и дик

И слаб и гибок, как тростник.

Несмотря на болезнь, мальчик вел себя мужественно:

…Без жалоб он томился, даже слабый стон

Из детских губ не вылетал,

Он знаком пищу отвергал

И тихо, гордо умирал.

Один из монахов монастыря из жалости оставил мальчика у себя. Тот поправился и остался при монастыре. Вначале мальчик «бродил безмолвен, одинок», но вскоре привык к новой жизни, начал понимать язык, был окрещен. Мальчика звали Мцыри. Уже будучи юношей, Мцыри должен был принести монашеский обет, но однажды осенней ночью исчез. Его не было три дня. Поиски монахов привели к тому, что Мцыри нашли в степи без чувств, ослабевшего, умирающего. Перед смертью к нему пришел чернец, который уговорил гордого юношу исповедаться.

Глава 3.

Исповедь Мцыри.

Я мало жил, и жил в плену.

Таких две жизни за одну,

Но только полную тревог,

Я променял бы, если б мог.

Я знал одной лишь думы власть,

Одну — но пламенную страсть:

Она, как червь, во мне жила,

Изгрызла душу и сожгла,

Она мечты мои звала

От келий душных и молитв

В тот чудный мир тревог и битв,

Где в тучах прячутся скалы,

Где люди вольны, как орлы.

Я эту страсть во тьме ночной

Вскормил слезами и тоской;

Ее пред небом и землей

Я ныне громко признаю

И о прощенье не молю.

Глава 4.

Мцыри упрекает старца в том, что тот спас его ребенком от смерти. Жизнь, которую он вел в монастыре, была для его свободолюбивой натуры невыносимой. Он, как и все дети, хотел иметь семью:

И видел у других

Отчизну; дом, друзей, родных,

А у себя не находил

Не только милых душ — могил!

Мцыри дал себе клятву бы на миг прижаться своей грудью к груди хоть незнакомой, но родной. Однако его мечты найти родственную душу были пустыми.

И я как жил, в земле чужой

Умру рабом и сиротой.

Глава 5

Героя не страшит смерть, но ему жаль своей загубленной молодости. Он обращается к монаху с вопросом: испытывал ли тот любовь, ненависть, мечтал ли он в юности, любовался ли природой? Для того чтобы понять его, монах должен вспомнить желания своей юности.

Глава 6

Ты хочешь знать, что видел я

На воле? — Пышные поля,

Холмы, покрытые венцом

Дерев, разросшихся кругом,

Шумящих свежею толпой,

Как братья в пляске круговой.

Я видел груды темных скал,

Когда поток их разделял.

Мцыри любовался горными хребтами, утренней зарей, птицами — словом, гордой природой Кавказа.

Глава 7

Картины природы пробудили в памяти Мцыри воспоминания: он вспомнил отчий дом, отца, свой аул, жителей аула.

А мой отец? он как живой

В своей одежде боевой

Являлся мне, и помнил я

Кольчуги звон, и блеск ружья,

И гордый непреклонный взор,

И молодых моих сестер…

Глава 8

Ты хочешь знать, что делал я

На воле? Жил…

Мцыри говорит, что уже давно задумал побег для того, чтобы узнать, «для воли иль тюрьмы // На этот свет родимся мы». Он убежал во время грозы, когда монахи в ужасе молились. Мцыри же чувствовал единение со стихией и рад был буре, как брату. Он радовался дружбе «краткой, но живой // Меж бурным сердцем и грозой».

Глава 9

Мцыри долго бежал, сам не зная, куда. Гроза закончилась. Погони не было. Мцыри лег в высокую траву и долго так лежал, наслаждаясь природой, свободой. Ни змеи, ни шакалы не пугали беглеца, он сам, «как зверь, был чужд людей».

Глава 10

Наступило утро. Мцыри встретил рассвет, лежа на краю пропасти. Он говорит, что понимал язык водяного потока.

Глава 11

Кругом меня цвел Божий сад;

Растений радужный наряд

Хранил следы небесных слез,

И кудри виноградных лоз

Вились, красуясь меж дерев…

Мцыри любуется окружающей природой, но наступает жаркий полдень, и он испытывает жажду.

Глава 12

Мцыри стал спускаться с высоты к потоку, чтобы напиться. У воды он увидел молодую грузинку, которая пела песню. Звук ее голоса Мцыри охарактеризовал как «сладко вольный».

Глава 13

Держа кувшин над головой,

Грузинка узкою тропой

Сходила к берегу. Порой

Она скользила меж камней,

Смеясь неловкости своей.

И беден был ее наряд;

И шла она легко, назад

Изгибы длинные чадры

Откинув.

Встреча с девушкой настолько потрясла Мцыри, что на некоторое время он утратил ощущение реальности происходящего.

Он увидел саклю, куда вошла грузинка, и почувствовал тоску из-за своего одиночества.

Глава 14

Наступила ночь, Мцыри ложится спать. Во сне он видит грузинку. Он просыпается. Вокруг темно, только в сакле горит огонек, как яркая звезда. Мцыри хотелось войти туда, но он не посмел этого сделать.

…Я цель одну —

Пройти в родимую страну —

Имел в душе…

Мцыри, превозмогая голод, отправляется в путь, но вскоре чувствует, что сбивается с дороги.

Глава 15

Мцыри заблудился. Им овладело отчаяние, но помощи людской он все-таки не желал.

…Я был чужой

Для них навек, как зверь степной…

Мцыри говорит, что если хотя бы на минуту из его груди вырвался крик отчаяния, то он бы «вырвал слабый… язык».

Глава 16

Мцыри никогда не плакал, но здесь он не мог удержаться от слез. Неожиданно из лесной чащи выскочил барс. Мцыри приготовился к схватке.

…Сердце вдруг

Зажглося жаждою борьбы

И крови… да, рука судьбы

Меня вела иным путем…

Но нынче я уверен в том,

Что быть бы мог в краю отцов

Не из последних удальцов.

Глава 17

Мцыри выжидает. Барс почуял человека, издал протяжный вой и прыгнул на своего врага.

Но я его предупредил.

Удар мой верен был и скор.

Надежный сук мой, как топор,

Широкий лоб его рассек…

Он застонал, как человек,

И опрокинулся. Но вновь,

Хотя лила из раны кровь

Густой, широкою волной,

Бой закипел, смертельный бой!

Глава 18

Барс кинулся на грудь Мцыри, но он успел воткнуть ему в горло сук.

…Он завыл.

Рванулся из последних сил,

И мы, сплетясь, как пара змей,

Обнявшись крепче двух друзей,

Упали разом, и во мгле

Бой продолжался на земле.

И я был страшен в этот миг;

Как барс пустынный, зол и дик,

Я пламенел, визжал, как он;

Как будто сам я был рожден

В семействе барсов и волков…

Мцыри побеждает в схватке. Своего врага он оценивает по достоинству:

Он встретил смерть лицом к лицу,

Как в битве следует бойцу!..

Глава 19

Мцыри во время битвы получает глубокие раны, которые до сих пор не зажили. После битвы он вновь пытается найти дорогу, но тщетно.

Глава 20

Мцыри вышел из леса уже утром. Ветер принес звуки человеческого жилья — где-то недалеко был аул. Но ветер стих, и Мцыри вновь потерял ориентир.

Внезапно местность показалась ему знакомой. Мцыри осознает, что вернулся вновь к тому месту, откуда бежал. Мцыри отказывается верить, что вышел снова к монастырю — своей тюрьме, но он слышит колокольный звон, который убеждает его в справедливости его догадки.

И смутно понял я тогда,

Что мне на родину следа

Не проложить уж никогда.

Глава 21

Мцыри сравнивает себя с темничным цветком:

…Вырос одинок

И бледен он меж плит сырых,

И долго листьев молодых

Не распускал, все ждал лучей

Живительных. И много дней

Прошло, и добрая рука

Печально тронулась цветка,

И был он в сад перенесен,

В соседство роз. Со всех сторон

Дышала сладость бытия…

Но что ж? Едва взошла заря,

Палящий луч ее обжег

В тюрьме воспитанный цветок…

Глава 22

Также как темничный цветок, Мцыри чувствует себя опаленным. Мир вокруг него будто застыл.

Хотел я встать — передо мной

Все закружилось с быстротой;

Хотел кричать — язык сухой –

Беззвучен и недвижим был…

Я умирал. Меня томил

Предсмертный бред.

В бреду Мцыри казалось, что он лежит на дне глубоком реки, и этот бред был ему приятен. Он  видит стайки пестрых рыб над собой. Одна из рыбок поет ему:

Дитя мое,

Останься здесь со мной:

В воде привольное житье,

И холод и покой.

Я созову моих сестер:

Мы пляской круговой

Развеселим туманный взор

И дух усталый твой.

Усни, постель твоя мягка,

Прозрачен твой покров.

Пройдут года, пройдут века

Под говор чудных снов.

О милый мой! не утаю,

Что я тебя люблю,

Люблю, как вольную струю,

Люблю, как жизнь мою…

Мцыри в бреду, его находят монахи.

Глава 24

Мцыри опечален лишь одним — тем, что похоронен будет не в «земле родной».

Глава 25.

Мцыри, прощаясь с монахом, дает ему свою руку — рука горячая.

Знай, этот пламень с юных дней,

Таяся, жил в груди моей;

Но ныне пищи нет ему…

Мцыри надеется на то, что его душа найдет приют в раю, но рай и вечность он бы с легкостью променял на несколько минут жизни в родных краях.

Глава 26

Мцыри завещает похоронить его под акацией:

Там положить вели меня.

Сияньем голубого дня

Упьюся я в последний раз.

Оттуда виден и Кавказ!

Сюжет поэмы Мцыри тесно связан с кавказскими реалиями.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *